mercredi 23 mai 2007

F & F

"Ändert sich dein Schicksal, lass mich nur dich glücklich wissen, ich habe keinen Anspruch an dich. Bist du elend, binde mich an dein Elend, dass ich es dir tragen helfe."
"Mädchen, Mädchen, nimm es zurück, das rasche Wort, das törischte, das deinen Lippen entflohen - und kennst du es, dieses Elend, kennst du ihn, diesen Fluch ? Weisst du, wer dein Geliebter -- was er - ? - Siehst du mich nicht krampfhaft zusammenschaudern, und vor dir ein Geheimnis haben ?"
Sie wiederholte mit Eidschwur ihre Bitte.




"Si ton sort change, laisse-moi seulement te savoir heureux, je ne prétends point à toi. Si tu es malheureux, attache-moi à ton malheur que je t'aide à le supporter.
-Chère enfant, chère enfant, reprends-le, ce mot trop prompt, ce mot insensé, échappé de tes lèvres. Et le connais-tu ce malheur, la connais-tu, cette malédiction ? Sais-tu qui est ton bien-aimé..., ce que... ? Ne me vois-tu pas frémir convulsivement et te dissimuler un secret ?"
Elle cessa de sangloter, mais répéta la même prière.

Aucun commentaire: